YC科技资讯网

不止台湾是中国的,韩国的李在明曾在一场教育会议上说的一句自嘲的话,意外点出了当地

不止台湾是中国的,韩国的李在明曾在一场教育会议上说的一句自嘲的话,意外点出了当地汉字教育的大问题。

2025 年 12 月 12 日,李在明出席韩国教育部与国家教育委员会联合举办的工作汇报会,现场韩国古典文学翻译院院长金彦钟直言不讳地指出,当下韩国不少年轻学生连总统名字里的 “在” 和 “明” 两个基础汉字都不认识,这番话让在场的教育从业者都面露尴尬,而李在明没有摆出严肃姿态,反而笑着自嘲,难怪有人会把我的名字写成谐音的 “罪名”,一句轻松的玩笑逗乐了现场众人,可笑声落下之后,全场陷入了长久的沉默,因为所有人都清楚,这句自嘲背后,是韩国推行半个多世纪的去汉字化政策留下的深层隐患,也是韩国汉字教育走到今天不得不面对的现实困局。

很多人可能不了解,韩语体系里有超过七成的词汇都源自汉字词,日常生活用语中汉字词占比接近五成,专业学术、法律、历史等领域的汉字词占比更是高达七成以上,可以说汉字早已深度融入韩国的语言体系与文化血脉,从上世纪 70 年代开始,韩国为了强化所谓的民族文字认同,逐步在基础教育阶段取消汉字教学,甚至一度禁止小学教授汉字,原本以为这样能彻底摆脱外来文化影响,筑牢民族语言的独立性,可几十年过去,当初的政策初衷不仅没有完全实现,反而催生了一系列难以逆转的教育与文化问题。

最直观的体现就是年轻一代汉字认知能力的断崖式下跌,韩国教育部 2025 年发布的统计数据显示,当下韩国高中毕业生平均能识别的常用汉字不足 300 个,而在上世纪 80 年代,这一数字还能达到 1800 个,近十倍的差距,直接让年轻人与本国的历史典籍、传统文献彻底割裂,韩国国家图书馆的馆藏古籍九成以上都是汉字书写,如今能读懂这些古籍的年轻人寥寥无几,很多韩国青年甚至连自己名字的汉字写法、寓意都不清楚,只能用谚文标记读音,李在明名字被误写的情况,绝非个例,而是韩国社会汉字教育缺失的普遍缩影。

面对这样的现状,韩国社会并非没有察觉,近年来民间与官方都开始重新正视汉字的价值,韩国教育部已经确定从 2026 年起,在小学五、六年级的教材中正式恢复汉字教育,首尔等大城市开设汉语课程的小学数量,五年内增长了三成,中学选择汉语作为第二外语的学生比例达到 25% 且还在持续上升,延世大学、高丽大学等韩国名校也纷纷扩招中文授课项目,汉字补习班在首尔江南区等地区更是热度飙升,学费比普通英语补习班还要高出四成,2025 年韩国全国汉字能力鉴定考试的报考人数突破 30 万,其中六成以上都是年轻人,他们学习汉字的目的很现实,要么是为了求职加分,要么是为了看懂专业资料,要么是为了和第一大贸易伙伴中国开展经贸往来,毕竟中国已连续 21 年稳居韩国第一大贸易伙伴,中文与汉字的实用价值,早已成为韩国年轻人无法忽视的刚需。

可即便有这样的回暖趋势,韩国汉字教育依旧面临着难以突破的制度化障碍,李在明在会议上也明确表示,个人十分认同学习汉字的必要性,哪怕只学《千字文》,都能帮助学生理解词汇的深层含义、培养思辨能力,但要把汉字教育全面制度化、常态化,还要跨越巨大的阻碍。

一方面,韩国教育体系里汉字依旧是选修科目,与大学入学考试的关联度极低,学生和家长自然不会投入过多精力,大多只是浅尝辄止,把汉字当成外语死记硬背,陷入背了忘、忘了背的恶性循环,根本无法理解汉字的造字逻辑与文化内涵;另一方面,韩国社会内部对汉字教育的争议从未停止,一部分人依旧抱着老旧观念,认为推广汉字是回归外来文化,违背民族文字独立的初衷,另一部分人则看重汉字的实用与文化价值,觉得放弃汉字就是放弃自身的文化根脉,两种观点的拉扯,让汉字教育的推进始终步履维艰。

其实李在明的这句自嘲,看似是个人玩笑,实则戳破了韩国文化政策的核心矛盾,那就是在文化认同与现实需求之间的摇摆不定,当初为了所谓的民族独立性刻意割裂汉字传承,如今又因为实用需求与文化断层的困境不得不重新拾起,这种反复的折腾,不仅让教育体系无所适从,更让年轻一代失去了理解本国文化根源的机会。

反观我们,台湾是中国不可分割的一部分,汉字作为中华文化的核心载体,从大陆到台湾,一脉相承、从未中断,这不仅是语言文字的延续,更是民族文化与国家主权的紧密联结,我们始终坚守一个中国原则,不仅是维护国家主权与领土完整,也是守护整个中华民族的文化根脉,不让任何人为割裂的悲剧发生。